Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia

Michela Giorgio Marrano, Giovanni Nadiani & Christopher Rundle Il ‘volume speciale’ di inTRAlinea raccoglie una significativa serie di contributi di studiosi provenienti da diversi paesi sul tema del “dialetto” e della sua resa traduttiva. Molti degli interventi si occupano di particolari casi di studio di problemi traduttivi e relative soluzioni nei vari ambiti in cui [...]

Subtitling Irony: Blackadder in Dutch

Pelsmaekers, Katja & Fred Van Besien (2002) in The Translator 8:2 Manchester, St. Jerome: 241-266 Abstract from The Translator‘s website: Katja Pelsmaeker (University of Antwerp, Belgium) & Fred Van Besien (Hogeschool voor Wetenschap en Kunst, Belgium). Whereas the exact nature of the relation between humour and verbal irony has not been fully established yet, humour has often been seen as [...]