Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia

Michela Giorgio Marrano, Giovanni Nadiani & Christopher Rundle Il ‘volume speciale’ di inTRAlinea raccoglie una significativa serie di contributi di studiosi provenienti da diversi paesi sul tema del “dialetto” e della sua resa traduttiva. Molti degli interventi si occupano di particolari casi di studio di problemi traduttivi e relative soluzioni nei vari ambiti in cui [...]

The Didactic of Audiovisual Translation

Diaz Cintas, Jorge Amsterdam/New York, Rodopi

New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility. Media for All 2

Diaz Cintas, Jorge & Ana Matamala , Neves, Joselia (eds) (2010) Amsterdam/New York, Rodopi This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the field of Audiovisual Translation and to offer new insights into both theoretical and practical issues. This volume is organised in three distinctive sections pivoting around the main areas [...]

New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility. Media for All 2

Diaz Cintas, Jorge & Ana Matamala , Neves, Joselia (eds) (2010) Amsterdam/New York, Rodopi This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the field of Audiovisual Translation and to offer new insights into both theoretical and practical issues. This volume is organised in three distinctive sections pivoting around the main [...]

A Practical Proposal for the Training of Respeakers

Arumi Ribas, Marta & Pablo Romero Fresco (2008) in The Journal of Specialised Translation Issue n°9 www.jostrans.org Edited by Desblache, Lucile   Abstract In the field of Audiovisual Translation, some disciplines still have a long way to go in terms of visibility. Speech recognition-based subtitling, also known as respeaking, is a case in point. Even though it seems [...]

Audiovisual Translation: Subtitling

Diaz Cintas, Jorge & Aline Remael (2007) Manchester, St Jerome

Special Issue sul Respeaking di inTRAlinea

Eugeni, Carlo & Gabriele Mack (a cura di) (2006) in inTRAlinea www.intralinea.org New Technologies in Real Time Intralingual Subtitling.  First international seminar on new technologies in real time intralingual subtitling. Forlì, 17 November 2006 Leggi Special Issue

Reaching a Foreign Audience: Cultural Transfers in Audiovisual Translation

Ramière, Nathalie (2006) in JoSTrans Issue 06 http://www.jostrans.org Edited by Díaz Cintas, Jorge & Pilar Orero & Aline Remael ABSTRACT This paper examines some of the issues involved in the intercultural transfer of films. It focuses on the translation of culture-specific references and questions in particular the validity of the notions of foreignisation and domestication, brought to the [...]

Fansubs: Audiovisual Translation in an Amateur Environment

Díaz Cintas, Jorge & Pablo Muñoz Sánchez (2006) in JoSTrans Issue 06 http://www.jostrans.org/ Edited by Díaz Cintas, Jorge & Pilar Orero & Aline Remael ABSTRACT The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carried out by amateur translators. The first part of this study covers both the people and phases [...]

Special Issue of JoSTrans on AVT

Díaz Cintas, Jorge & Pilar Orero , Aline Remael (a cura di) (2006) in JoSTrans Issue 06 http://www.jostrans.org A collection of articles on AVT, most of which were originally presented as papers at the International Conference Media for All, which was held in Barcellona 6-8th June 2005. It also includes 3 interviews with professionals from [...]