Il fansub nel mondo ispanico. Indagine sul sottotitolaggio amatoriale in lingua spagnola.

Santucci, Arianna (2013) Università di Bologna, Sslmit – Forlì ABSTRACT La tesi si concentra su un fenomeno interessante e piuttosto recente: la sottotitolazione amatoriale o fansubbing. Tale fenomeno, nato alla fine degli anni Ottanta negli Stati Uniti, ha conosciuto, negli ultimi anni, un’espansione crescente e una diffusione praticamente mondiale. Per i professionisti della traduzione e [...]

Fansub: il sottotitolaggio amatoriale in Russia. Analisi di alcuni episodi della serie “Dr. House”

Papini, Irene (2010) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì ABSTRACT La presente tesi di laurea si prefigge lo scopo di approfondire il fenomeno fansubbing in Russia, fenomeno scaturito dal crescente numero di gruppi di sottotitolatori amatoriali (fansubber), che si sono formati in Internet negli ultimi anni. La tesi si situa all’interno del progetto Subtitle Project del Dipartimento [...]

Fansub : il sottotitolaggio amatoriale in Italia

Fornari, Ester (2010) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è nata nell’ambito del Subtitle Project, progetto coordinato dal Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture dell’Università di Bologna, sede di Forlì. L’obiettivo che si prefigge Subtitle Project è quello di contribuire alla ricerca sul settore del sottotitolaggio. L’obbiettivo di questa tesi è quello [...]

Il sottotitolaggio dei cartoni animati giapponesi: tra fansub e dubtitles

Scarpa, Raffaella (2005) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT The aim of this thesis is to analyse the way in which Japanese cartoons are subtitled in Italy. Watching Japanese cartoons in Japanese, I realized that there [...]

“Friends”: proposta di sottotitolaggio a due puntate del film

Marolla, Caterina (2005) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT The aim of this work is to study three different aspects concerning subtitling to see if and how they are intertwined. In the first chapter we will [...]

Proposta di sottotitolaggio del film “The meaning of life” dei Monty Python

Marchi, Jacopo (2005) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT The aim of the following dissertation is to show the complexity of the type of translation known as subtitling by analysing it from a theoretical point of [...]

I sottotitoli per non udenti: considerazioni generali e applicazioni pratiche in Italia, Regno Unito

Brunetto, Federico (2005) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT The following thesis aims at analysing subtitling for deaf and hard-of-hearing, focusing on its general features and describing its use in some national contexts in Europe. Subtitles [...]

Indagine sui “pivot subtitles”. Confronto tra due tecniche di sottotitolaggio

Vacchini, Chiara Benedetta (2004) Università di Bologna, SSliMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject . ABSTRACT The aim of this thesis is to present an introduction to pivot subtitling, the technique of creating subtitles by using extant subtitles, previously created in a [...]

La sottotitolazione e la trasposizione dei sottotitoli dall’inglese all’italiano: proposta di sottotitolaggio di Khamosh pani (Silent Waters) di Sabiha Sumar

Trapuzzano, Corinna (2004) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT This work describes the subtitling and the analysis of Khamosh Pani, a film translated into English as Silent Waters, directed by the Pakistani film director Sabiha Sumar. [...]

Proposta di sottotitolaggio di How the Grinch Stole Christmas

Tosello, Ilaria (2004) Università di Bologna, SSLiMIT Forlì Questa tesi è stata effettuata nell’ambito del progetto di ricerca Subtitleproject. This thesis was carried out under the auspices of the Subtitleproject. ABSTRACT The main aim of this dissertation is to produce a subtitled version of the cartoon film “How the Grinch stole Christmas” (1966) by using the techniques and [...]