Il progetto

Subtitle Project è un progetto di ricerca e di formazione sul sottotitolaggio che coinvolge ricercatori e docenti del Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture (SITLeC) dell’Università di Bologna. La ricerca Il progetto ha lo scopo principale di guidare studenti laureandi che voglino svolgere ricerca nel campo del sottotitolaggio mettendo a disposizione risorse […]

Subtitle Project

Subtitle Project è un progetto di ricerca e di formazione sul sottotitolaggio che coinvolge studenti, ricercatori e docenti del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Università di Bologna, sede di Forlì

Bibliografia

Il fansub nel mondo ispanico. Indagine sul sottotitolaggio amatoriale in lingua spagnola.

Santucci, Arianna (2013) Università di Bologna, Sslmit – Forlì ABSTRACT La tesi si concentra su un fenomeno interessante e piuttosto recente: la sottotitolazione amatoriale o fansubbing. Tale fenomeno, nato alla fine degli anni Ottanta negli Stati Uniti, ha conosciuto, negli ultimi anni, un’espansione crescente e una diffusione praticamente mondiale. Per i professionisti della traduzione e […]

Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia. Round two

Giovanni Nadiani & Chris Rundle (SSLMIT – University of Bologna, Italy) The study of dialect as an opportunity to redefine what we mean by multimedia translation studies. 

Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia

Michela Giorgio Marrano, Giovanni Nadiani & Christopher Rundle Il ‘volume speciale’ di inTRAlinea raccoglie una significativa serie di contributi di studiosi provenienti da diversi paesi sul tema del “dialetto” e della sua resa traduttiva. Molti degli interventi si occupano di particolari casi di studio di problemi traduttivi e relative soluzioni nei vari ambiti in cui […]